La cîte atrocități sîntem obligați să participăm/asistăm/privim/ascultăm pe la posturile de televiziune „de știri”, ne mai lipseau fix cele de la finala națională a panaramei pseudomuzicale prin care s-a comis alegerea celui/celei care urmează să ne facă de rîsul continentului la Eurovision, un concurs care cîndva se ocupa chiar de muzică, cam pînă să fie năpădit de presupuse femei, cu barbă sau fără. Alegerea în sine nu o discut aici, ci în rubrica de muzică din Jupânu`.
Aici însă nu pot să nu v-o recomand (în sensul că dacă vă mai iese în cale, nu ezitați: fugiiiiți!) pe distinsa prezentatoare a evenimentului de la TVR 1, de sîmbătă. 4 februarie, pe nume Ilinca Băcilă, cică virgulă cîntăreață și ea. Ceea ce nu miră pe nimeni. Dincolo de „mînuțele suuuusss!”, chestie plasată ori de cîte ori hălăduia prin încăperea aia încăpătoare unde erau înghesuiți toți selectații patriei, vocalista pe gură devenită prezentatoare tot pe acolo ne plasa cîte una tare de tot, din care am selectat doar două, cele din titlu. Cronologic, prima a fost aia cînd a întrebat-o pe una care tocmai își terminase trilurile din concurs: „Cîte emoții ai avut?”. Aia, chiar dacă era tot un fel de cîntăreață, parcă tot a avut o tresărire umană și a răspuns doar cu un zîmbet, în loc să-i fi zis pe înțelesul ei: „Paișpe!”. Încă mai tare a fost momentul de „Istorie a Eurovision-ului”, în care ambii prezentatori (uitai să vă spun că se învîrtea cu un microfon în mînă și un flăcău pe nume Laurențiu Niculescu, cică iar virgulă cîntăreț și el, dar și filolog, așa că nu a zis tot atîtea prostii cît blonda) au amestecat ani și nume și titluri, blonduța fiind ajutată și de Google translate, evident. Pe ce mă bazez? Ia bunghiți-vă: după ce el a zis că „Johnny Logan a cîștigat de două ori concursul Eurovision ca interpret”, hop și blonduța: „…L-a mai cîștigat și a treia oară, DAR CA SCRIITOR”!!! Vă descîlcesc eu: în terminologia de specialitate, în engleză, pentru „compozitor” se folosește nu „composer”, ci „WRITER”!… care, pentru blondele cu studii rudimentare și pentru tolomacul de „Google translate” se traduce doar prin „SCRIITOR”! Și uite-așa, îți iese-n cale una care se dă și cîntăreață, și prezentatoare, ba și concurentă cîndva chiar la Eurovision, care pentru ea reprezintă un CONCURS LITERAR, nu muzical! De unde naiba le găsiți, frați TVR-iști!?






