Simina Lungu

Despre Jupîniţa de Salon de astăzi, aproape că nu ne ajunge DEx-ul pentru a ne exprima întreaga dragoste şi admiraţie, fiindcă nu este un lucru tocmai la îndemîna oricui ca, la nici 29 de ani, să „explodeze” în lumea literară cu o bijuterie de roman, pe care numai ea ştie cu ce efort şi în cît timp l-o fi tradus în română din limba engleză… în care tot ea l-a scris în varianta originală! Simina a scris acest excepţional roman intitulat „The Last Survivors” într-o limbă engleză remarcabilă, de o bogăţie şi de o acurateţe pe care nu le găsim nici măcar la vorbitorii nativi. Aici trebuie dată cumva vina şi pe genetică, întrucît mama tinerei autoare se numeşte Gabriela Ardeleanu, iar ştefaniştii care i-au fost elevi probabil că îi vor rămîne recunoscători atît cît se cuvine, adică veşnic. Versiunea în limba română se intitulează, fidel, „Ultimii supravieţuitori”, ambele putînd fi achiziţionate on-line, accesînd pagina de Facebook a autoarei: Simina Lungu writer. Nu ştiu dacă acolo puteţi citi şi minunata confesiune a Siminei: „Am avut norocul să cresc într-o casă în care cititul era foarte încurajat….Doresc în primul rînd să transmit poveşti interesante, care să stîrnească emoţii cititorilor şi să le dea de gîndit. Mai mult decît atît, doresc să le împărtăşesc şi altora plăcerea de a citi”. Această plăcere, chiar dusă la extrem, am avut-o şi eu citind pe nerăsuflate bijuteria Siminei, varianta în limba engleză. Este o lectură absolut captivantă, un melanj încîntător de roman de aventuri cu science-fiction, cu fantasy şi chiar cu basm (în măsura în care se poate face distincţie între acestea). Nu ezitaţi, cumpăraţi cartea, citiţi-o şi daţi-o şi copiilor dv. să o citească. Vă vor iubi încă mai mult. Iar eu mă declar membru al fan club-ului Simina Lungu.