Lopetegui în traducere înseamnă… Dică!

Habar n-am avut, pînă la izbucnirea scandalului declanșat înainte de fluierul de start al Campionatului Mondial, că selecționer al reprezentativei Spaniei este un anume Julen Lopetegui. Vă jur că n-am auzit de el pînă atunci, chiar dacă în fișa lui personală scrie că a jucat cîndva chiar la Real Madrid, echipă la care încă este antrenor acum, cînd scriu eu articolul, dar care sper ca pînă marți, 30 octombrie, cînd apare Jupânu’, să se transforme doar într-o (urîtă) amintire.

Domnul Lopetegui cică a prestat ca portar, ceea ce explică destule, fiindcă nu-mi amintesc de vreun fost portar care să fi rupt gura lumii fotbalistice din postura de antrenor. În alt plan, nu știu pe ce traiectorie a ajuns tocmai la Real, fiindcă pentru a-l înlocui pe Zizou cred că era nevoie să-l recomande niște chestii ceva mai solide decît… vocea și talentul său, cum sună o minunată replică dintr-un film românesc vechi. Dincolo de incompetența demonstrată ca antrenor, cred că distinsul are și o problemă de caracter: nu mă îndoiesc că o fi visat toată viața lui (irosită, pînă acum!) să ajungă antrenor la cea mai bună echipă din lume, dar parcă nu se face, oricît de mare salariu ți-ar fi oferit aceasta, să lași de izbeliște echipa țării tale în chiar preziua deschiderii Mondialului! Aaa, ziceți că n-a bănuit ce se va întîmpla și de aia a semnat!? Atunci înseamnă că-i și prost grămadă: cum dracu’ să n-ai habar de consecințe din postura aia? O altă enigmă e legată de ofertă: de ce l-o fi angajat Perez tocmai pe Neica Nimeni ăsta cu acte? Păi, la cîtă personalitate degajă individul, mie îmi iese la calcul că Perez a dat în boala lui Gigi Becali și, pentru a-și face mendrele, l-a pus antrenor pe unul tot atît de bun și de ațos ca Dică.

Chiar așa: nu cumva în traducere Lopetegui înseamnă Dică?

Fiţi sociabili!