Jupân de Salon

Mădălina Opinca a obținut un onorant loc II la un prestigios concurs de traducere de poezie hispano-americană în limba română. Masterandă în anul II la Teoria și Practica Traducerii din cadrul Facultății de Litere și Științe ale Comunicării de la Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava, Mădălina a cîștigat premiul la concursul care a fost organizat sub patronajul Universității de Vest din Timișoara și al consulatelor onorifice ale Spaniei, Mexicului și Republicii Peru în Timișoara. Mădălina a tradus din spaniolă în română patru poeme scrise de poeți din Spania, Mexic, Peru și Columbia. Premiul obținut de Mădălina nu trebuie să ne mire, pentru că profesorul coordonator al acesteia este lectorul universitar doctor Alina-Viorela Prelipcean. Doamna Prelipcean a cîștigat premiul I la cea de-a II-a ediție a concursului de traduceri din Republica Moldova „Eugeniu Coșeriu în galaxia limbilor europene”. Alina Prelipcean a tradus în limba spaniolă textul „Sîngele nostru”, care îi aparține marelui lingvist român Eugeniu Coșeriu. Așadar, Mădălina a avut de la cine să învețe. Să vedem cine va învăța de la Mădălina, în viitor.