Cutia struțocămilei

 

                                                  Scandări pe meleagurile Mioriței
Mijloacele inventive (pancarte, păpuși, măști, scandări) întrebuințate în protestele din ultima vreme pot constitui interesante teme de studiu pentru lingviști, psihologi, sociologi, istorici. Imaginația bogată a demonstranților dovedește că, la 120 de ani de la nașterea lui Nenea Iancu, Păcală nu a murit, iar Bulă, cel iute la minte, dă semne vitale, după ce a „hibernat” 20 de ani. Simpla consemnare a unora dintre ziceri ar proba vigoarea unei însușiri genetice care i-a ajutat pe români să supraviețuiască: umorul acid, hazul de necaz, bășcălia. Aleg, însă, aici să descifrez originea și prefacerile - uneori paradoxale - prin vreme ale unor expresii consacrate de discursul protestatar și de cel politic. Fișe pentru o posibilă „Istorie a contestării la români”.
Apă chioară. („Vă strigăm a mia oară/ Toți sînteți o apă chioară!”). Din lat. clarus (limpede, curat, dar și „ilustru, strălucit” referitor la persoane), a ajuns în româna veche chiară, în formulări arhaice precum „din chiar senin” ori „apă chiară”. Apoi, nu se știe cum, chiară s-a transformat în chioară (cuvînt turcesc), schimbîndu-și radical sensul: zeamă lungă, ceva lipsit de substanță, de valoare. Așadar etimologic, fără a bănui, protestatarii aduc de fapt un elogiu celor pe care-i huiduie.
Nomenclatură. („Noua nomenclatură, furtișag și ură”). În Roma Antică, nomenclator (clator, derivat din calare, a striga) desemna sclavul care își însoțea stăpînul, strigînd numele acestuia celor întîlniți. Trecînd - începînd cu sec. XVI - prin accepțiunea de „listă alfabetică de termeni folosiți în știință” cuvîntul a primit sensul de „totalitatea funcțiilor superioare, de partid și de stat”, consacrat de cartea lui M. S.Voslensky, „Nomenklatura”. Încît (deoarece la origini cuvîntul însemna servitor) putem înțelege de ce acei care ne conduc se proclamă - mai ales la alegeri - umili slujitori ai poporului, ai binelui public.
Jalbă. (Noi cu jalba în proțap/ Voi cu banii la ciorap”). Prinderea jalbei într-o prăjină, în speranța de a ajunge mai sigur în mîna Domnitorului ieșit să facă „o baie de mulțime” (dar și de a evita astfel confiscarea ei de către „oamenii de ordine”) relevă două constante ale „psihologiei revendicării” la români: eterna naivitate că accesul direct la Autoritate îți va (și) rezolva necazul, dar și convingerea, verificată, că „pînă la Dumnezeu te mănîncă Sfinții”.
Limba de lemn. Intrată, prin franceză, în anii ’70 în limbajul public (semnalînd discursul găunos), expresia are - după unii - origine rusească: limba de stejar ironiza greoaia birocrație țaristă. Alți autori îi apără „paternitatea galică”: sintagma are originea în starea de mahmureală, în dificultatea de a te exprima coerent a doua zi după o beție cruntă. E posibil ca ambele tabere să se înșele: la vechii greci xyloglosie era epitetul atașat cu dispreț acelor oratori logoreici din Agora, care nu reușeau să-i convingă.
Aramă. („Prea v-ați arătat arama/ Sfîșiind această țară” - M. Eminescu). Arama era miezul monedelor false, poleite subțire cu aur ori argint. Cînd „cămașa” se rodea, ieșea la iveală banul „calp”. Un proverb zice: arama omului la beție se arată. Așa-i.
A-(ți) aprinde paie-n cap. Azi, expresia are sensul de a-ți atrage necazuri în urma unei contestații, plîngeri. Inițial, ea reflecta disperarea celui nedreptățit, ce alegea această formă extremă de protest, precursoare a autodafe-ului contemporan, prin stropirea cu benzină. („Au venit la Divan cu rogojini aprinse-n cap”- I. Ghica). L. Șeineanu constatase zădărnicia unui asemenea gest: „La români, dreptatea umblă cu capul spart. De la a atrage luarea aminte a Domnului asupra unei nemulțumiri și pînă la a întărîta pe altcineva în contra ta din pricina jeluirii tale, e numai o șchioapă”. Un adevăr etern valabil pe meleagurile Mioriței.



                                                                                                                 Cezar Straton